Ovjereni i neovjereni
Prijevodi
Mi smo prevoditeljska agencija specijalizirana za hrvatski, engleski jezik i njemački jezik, ali surađujemo s prevoditeljima za cijeli niz jezika poput talijanskog, slovenskog, čak i latinskog, te vam možemo ponuditi ili preporučiti prijevode na različite jezike. Prevodimo različite tekstove, te između ostalog nudimo…
Osobni dokumenti
Prijevodi osobnih dokumenata, kao npr. prijevod rodnog lista, prijevod vjenčanog lista, prijevod izvatka iz matice umrlih, prijevod potvrde, prijevod svjedodžbe, prijevod diplome, prijevod uvjerenja o nekažnjavanju itd.
Promotivni materijali
Prijevode brošura i drugih promotivnih materijala i tekstova
Internetske stranice
Prijevode internetskih stranica
Sudska rješenja
Prijevode sudskih rješenja i presuda
Poslovni dokumenti
Prijevodi poslovne dokumentacije kao npr. prijevod ugovora i aneksa, prijevod izvatka iz registra, prijevod financijskih izvještaja, prijevod statuta…
Stručni tekstovi
Prijevode stručnih tekstova iz područja osiguranja, gospodarstva, nautike, kulture, prava, bankarstva, financija, elektrotehnike, strojarstva i drugih područja
Medicinska dokumentacija
Prijevode medicinske dokumentacije (primjerice prijevod nalaza i mišljenja liječnika)
Javnobilježnički akti
Prijevod javnobilježničkih akata
Ovo su samo neki od tekstova koje smo kompetentni prevoditi. Pošaljite nam svoje dokumente, a mi ćemo se pobrinuti za ostalo. Dugogodišnje iskustvo u prevođenju i tumačenju omogućuje nam da vam isporučimo brz i kvalitetan prijevod.
Without translation, we would be living in provinces bordering on silence.
George Steiner
O
Ovjereni prijevodi
Što su to ovjereni prijevodi? Ovjereni prijevodi ili takozvani prijevodi s pečatom ili službeni prijevodi su prijevodi u kojima pečat sudskog tumača potvrđuje da je tekst prevela kvalificirana osoba tj. sudski tumač koji svojim pečatom potvrđuje da je prijevod odgovara izvorniku dokumenta.
Najčešće su potrebni u svrhu predaje određenim institucijama i ustanovama kao npr. matičnim uredima, sudovima, ministarstvima. No često su poželjni i u slučajevima kad je potrebna potvrda vjerodostojnosti, kao npr. prilikom potpisivanja ugovora gdje jedna stranka bez prijevoda ne razumije što potpisuje.
N
Neovjereni prijevodi
Neovjereni prijevod, tj. prijevod bez potpisa i pečata sudskog tumača također je dio naše usluge. Želite razumjeti neki tekst na stranom jeziku, poslati dopis na stranom jeziku ili prevesti hrvatski tekst za nekoga tko ne razumije hrvatski, a nije vam potrebna službena potvrda sudskog tumača? Tada je dovoljan neovjereni prijevod bez pečata.
U slučaju da niste sigurni treba li vam prijevod s pečatom ili bez pečata sudskog tumača, prijevod se uvijek može naknadno ovjeriti pečatom sudskog tumača. Neovjerene prijevode isporučujemo osobno, ali i emailom.
L
Lektura, korektura i redaktura
Ako već imate prijevod ili tekst u čiju kvalitetu niste sigurni, i tu vam možemo pomoći! Pregledat ćemo i ispraviti vaše tekstove, provjerit ćemo gramatiku, pravopis, tipfelere, terminologiju, stil teksta i pobrinuti se da tekst bude točan te da poštuje sve jezične norme. Vaš će tekst biti spreman za objavu i korištenje.
A ako ne znate trebate li lekturu, korekturu ili redakturu, obratite nam se za besplatnu procjenu, konzultacije i ponudu.
Translation is that which transforms everything so that nothing changes.
Günter Grass