Usluga
Tumačenja
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.”
Nelson Mandela
U
Usmeno tumačenje
Organizirate važan međunarodni sastanak? Surađujete li s klijentima iz drugih zemalja, a ne govorite njihov jezik?
Tada vam zasigurno treba tumač. Tumačenje je zapravo usmeno prevođenje, a neophodno je u svakoj situaciji gdje osobe koje komuniciraju ne govore zajednički jezik. Potpisivanje ugovora, solemnizacija isprava kod javnog bilježnika, poslovna suradnja samo su neke od situacija kada je potreban tumač.
Čak je i na vjenčanju stranih državljana potrebno prisustvo tumača kako bi mladenci i svjedoci mogli razumjeti matičara i kako bi samo vjenčanje imalo pravni učinak.
Ako niste sigurni koju vrstu usmenog prevođenja trebate, slobodno nas kontaktirajte i zatražite savjet!
T
Tumačenje na vjenčanju
Ako mladenka, mladoženja ili svjedoci ne razumiju hrvatski jezik, vjenčanje nije valjano osim ako na vjenčanju ne prisustvuje ovlašteni sudski tumač i prevodi obred vjenčanja na materinji jezik te osobe ili jezik koji ona razumije.
No, najčešće će vam pomoć prevoditelja trebati već pri prvim koracima planiranja i dogovaranja termina s matičnim uredom, dobivanja informacija u vezi potrebnih dokumenata i njihova izdavanja i prevođenja pa sve do predaje dokumenata u matičnom uredu i potpisivanja zapisnika tj. zahtjeva za vjenčanje, i naposljetku na dan vjenčanja. Pritom nam se možete obratiti u vezi svih pitanja, nejasnoća i molbi vezano uz vjenčanje.
Od samog početka planiranja vjenčanja, komunikacije s matičnim uredom, do samog vjenčanja i prijevoda obreda vjenčanja, tu smo za vas.